Как правильно писать Kiev или Kyiv? Есть мнение, что написание Kiev – это перевод с русского. Я вас уверяю, что русский язык в данном конкретном случае не имеет к этому никакого отношения.
Практически во всех европейских языках используется латинский алфавит. Это результат исторического развития этих стран, которые попали под влияние Римской империи. Когда впервые на латинском языке написали Kiev, у русских даже не спрашивали. Сочетание букв yi, в принципе, невозможно ни для латинского написания, ни для латинского произношения. Тоже самое для всех европейских языков. В английском языке 40% лексики латинского происхождения. Да ни один англосакс никогда не выговорит Kyiv! Все дикторы на англоязычных сайтах, телеканалах и видео всегда произносят Kiev, когда сообщают о событиях на Украине, хотя в печатном тексте пишется Kyiv.
Kyiv – это единственное слово в английском языке с сочетанием букв yi. Нигде, никогда, ни в одном слове никто так не пишет. Поэтому сочетание yi – это не правило, а исключение, сделанное специально под политические запросы. Все это подтверждает тот факт, что украинский экстремальный национализм – это заслуга англосаксов и их инвестиций в экономический передел рынков.
Конечно, в войне на Украине виноваты не только англосаксы, но и русские. Если бы Россия не допустила серьезных политических и экономических ошибок, войны не было бы.
Надо отметить, что не все посольства европейских стран поменяли на своих табличках, печатях и сайтах Kiev на Kyiv. Это сделали, прежде всего, англосаксы: посольство США, Великобритании, Канады и т.д.
А вот посольство Бельгии, Италии, Испании, Румынии и многие другие не поменяли Kiev на Kyiv. Я же говорю, что за всем, что происходит сейчас в Украине, стоят англосаксы. Был период, когда заказчики открыто возмущались написанием Kyiv, и просили исправить на Kiev.
Поэтому когда я готовлю документы, я захожу на сайт нужного посольства и проверяю, как они пишут Киев на своих сайтах. И вам так рекомендую делать.