Слова из английского языка активно проникают в современный русский (украинский) язык. При переводе на английский язык всегда возникает желание применить слово так, как вы его слышите и понимаете. Например, слово «комплексный» перевести как слово complex. Правильный ли это выбор? Слово «комплексный» можно перевести как complex; composite, combined; integrated; comprehensive в зависимости от контекста. (см. словарь AbbYY Lingo
complex 1. комплекс 2. образовывать комплекс – water-protective complex complex 1. [‘kɔmpleks] / 1) совокупность, комплекс, группа a complex of hospital buildings — система корпусов больницы, больничный комплекс new industrial complex — новый промышленный комплекс
Syn: total 1., aggregate 1. 2) комплекс – inferiority complex 3) закомплексованность, пунктик We have a complex about expressing our minds openly. — Мы стесняемся открыто выражать свои мысли. She has a complex about her big nose. — Она комплексует из-за своего большого носа. 2. [‘kɔmpleks] , [kəm’pleks] / 1) комплексный, смешанный, составной Syn: composite 2., combined 2) трудноразрешимый, сложный; запутанный Syn: difficult , hard 1., intricate , knotty , complicated 3) комплексный – complex number 4) сложноподчинённый complex sentence — сложноподчинённое предложение 5) сложный (о слове) • Gram: -Complex object Complex sentence Complex subject
Oxford Dictionary
complex 1. com|plex adjective 1) consisting of many different and connected parts a complex network of water channels ■ not easy to analyse or understand; complicated or intricate a complex personality the situation is more complex than it appears 2) denoting or involving numbers or quantities containing both a real and an imaginary part 3) denoting an ion or molecule in which one or more groups are linked to a metal atom by coordinate bonds 2. com|plex noun 1) a group or system of different things that are linked in a close or complicated way; a network a complex of mountain roads a group of similar buildings or facilities on the same site a leisure complex a complex of hotels 2) a related group of repressed or partly repressed emotionally significant ideas which cause psychic conflict leading to abnormal mental states or behaviour ■ a strong or disproportionate concern or anxiety about something there’s no point having a complex about losing your hair 3) an ion or molecule in which one or more groups are linked to a metal atom by coordinate bonds.
Collins Dictionary
complex [kɒ̱mpleks] complexes (The adjective is pronounced [kəmple̱ks ]u> in American English.) 1) ADJ-GRADED Something that is complex has many different parts, and is therefore often difficult to understand. …in-depth coverage of today’s complex issues. …a complex system of voting. …her complex personality. …complex machines. Syn: complicated Ant: simple
2) ADJ In grammar, a complex sentence contains one or more subordinate clauses as well as a main clause. Compare compound . 3) usu with A complex is a group of buildings designed for a particular purpose, or one large building divided into several smaller areas. …plans for constructing a new stadium and leisure complex. …a complex of offices and flats. 4) with A complex of things is a group or system of things that are connected with each other in a complicated way. …the complex of clans which occupied the land. …the military-industrial complex. Syn: network 5) If someone has a complex about something, they have a mental or emotional problem relating to it, often because of an unpleasant experience in the past. → See also guilt complex , inferiority complex I have never had a complex about my height. …a deranged attacker, driven by a persecution complex.
Слово простое, а примеров и объяснений сколько, что можно запутаться. Поэтому надо проконсультироваться с еще более сложными и продвинутыми словарями. Лучший выбор – это электронный словарь www.multitran.com. Словарь прекрасен тем, что он переводит не одно отдельно взятое слово, а фразу, словосочетание. Перевод всегда должен быть контекстуальным. Речь идет о том, чтобы правильно перевести фразу «комплексный экзамен». Введем фразу «комплексный экзамен» и смотрим перевод. На первое место выходит фраза
comprehensive examination (https://www.multitran.com/m.exe?s=comprehensive+examination&l1=1&l2=2).
Если эта фраза стоит на первом место, то это означает что это лучший выбор по частотности употребления. Чтобы себя проверить, нажимает на фразу comprehensive examination, словарь выдает такие значения: глубокая всестороння проверка, квалификационный экзамен, комплексный экзамен.
Мы рассматриваем выбор complex или comprehensive по отношению к экзамену.
Результаты поиска показывают, что comprehensive встречается гораздо чаще, чем complex.
Чтобы быть объективными, посмотрим как слово «комплексный» переводиться в польском языке.
Перевод “комплексный” на польский
zespolony, wszechstronny, całościowy — самые популярные переводы слова «комплексный» на польский.
Менее частые переводы: komplex, kompleksowy.
Из этого можно сделать вывод, что комплексный экзамен на англ. лучше переводить как comprehensive exam, чем как complex.
Перевод слова «эффективный» на английский язык.
Тут похожая история: легче и проще применить слово effective по аналогии. Но возникает вопрос, а правильный ли это выбор? Ведь есть еще так же слово efficient?
efficient 1) эффективный 2) производительный; продуктивный 3) с высоким КПД
effective [ɪ’fektɪv] / 1) действенный, результативный, эффективный 2) действующий, имеющий силу (о законе и т. п.) the resolution is effective as of… — резолюция вступает в силу с … 3) эффектный, броский, поражающий a gold lame fabric studded with effective precious stones — золотая пластинка, усыпанная яркими драгоценными камнями Syn: impressive , striking
Be Careful! Effective and efficient are often confused, but they have slightly different meanings. If you are effective, you do a job properly; if you are efficient, you do it quickly and easily.
Doing research at the library can be effective, but using the internet is often more efficient.
Вот еще одна интересная статья:
Effective vs efficient: what’s the difference
https://www.indeed.com/career-advice/career-development/effective-vs-efficient
И effective и efficient на русский язык переводятся абсолютно одинаково. Но со словом effective при переводе на англ. яз. надо быть осторожным так как это слов может означать броский, поражающий.
Выводы: каждый раз надо себя проверять, перечитывать словарные статьи, смотреть контекст и пользоваться дополнительными лингвистическими статьями.
Перевод слова «управление» на английский язык
Могут быть такие варианты: management, administration, control.
Тут тоже по каждому слову есть отдельные словарные статьи. Всегда все надо тщательно проверить и смотреть на контекст.
Перевод слова «костюм» на английский язык
Еще одно интересное слова для перевода – это слово «костюм». В англ. яз. действительно есть слово costume. Но это слово, в отличии от русского слова костюм, не означает деловой костюм с пиджаком. Англ. слово costume означает декоративный костюм, например, костюм клоуна, костюм для карнавала, театрального представления. Деловой костюм в англ. яз. – это совсем не costume, а suit.
Выводы можно сделать такие: комплексный – это не всегда complex, эффективный не effective, а деловой костюм уж точно не costume.
Дякую. Чудова стаття. Пишіть ще.